Difference between revisions of "Transcriptions of Nasalized Fricatives"
From Scottish Gaelic Grammar Wiki
MicayaClymer (talk | contribs) (→Nasalized Fricatives) |
ColinGorrie (talk | contribs) |
||
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''mh'''ór |
− | | | + | | [ṽo:ɾ] |
− | | | + | | [võ:ɾ] |
− | | | + | | Dimairt, line 3 |
− | |''big'' | + | | ''big'' |
|- | |- | ||
| '''mh'''eud | | '''mh'''eud | ||
| [vʲut] | | [vʲut] | ||
+ | | [vĩət] | ||
+ | | Diardaoin, line 5 | ||
+ | | ''amount'' | ||
+ | |- | ||
+ | | do dhèana'''mh''' | ||
+ | | [dəjanəv] | ||
+ | | [dəjãnə̃v] | ||
+ | | Diardaoin, line 6 | ||
+ | | ''make'' | ||
+ | |- | ||
+ | | '''mh'''othachadh | ||
| | | | ||
− | | Diardoin, line | + | | |
− | | '' | + | | Diardoin, line 11 |
+ | | ''perceive.vn'' | ||
+ | |- | ||
+ | | dhèanamh | ||
+ | | [ʝanɛv] | ||
+ | | [jianə̃v] | ||
+ | | Diardaoin, line 15 | ||
+ | | ''doing'' | ||
+ | |- | ||
+ | | a’ '''mh'''ìorbhaill | ||
+ | | [ə vĩːəɾvɪl] | ||
+ | | | ||
+ | | Diciadain, line 1 | ||
+ | | ''the miracle'' | ||
|} | |} | ||
Line 46: | Line 70: | ||
! Notes | ! Notes | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | dear'''bh''' |
− | | | + | | [ʤɛɾəv] |
− | | | + | | |
− | | | + | | Dihaoine, line 15 |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | '''bh'''eil |
− | | | + | | [vɛl] |
− | | | + | | |
− | | | + | | Dihaoine, line 2 |
− | |''be.pres'' | + | | ''be.pres'' |
|- | |- | ||
− | | | + | | '''bh'''uidhe |
− | | | + | | [vuʝə] |
− | | | + | | [vuʝə] |
− | | | + | | Dimairt, line 9 |
− | |''yellow'' | + | | ''yellow'' |
|- | |- | ||
| si'''bh''' | | si'''bh''' | ||
| [ʃɛv] | | [ʃɛv] | ||
− | | | + | | [ʃɪv] |
| Diardaoin, line 1 | | Diardaoin, line 1 | ||
| ''you.pl'' | | ''you.pl'' | ||
Line 72: | Line 96: | ||
| '''bh'''itheas | | '''bh'''itheas | ||
| [vɪs] | | [vɪs] | ||
− | | | + | | [vɪs] |
| Diardaoin, line 2 | | Diardaoin, line 2 | ||
| ''be.relfut'' | | ''be.relfut'' | ||
Line 78: | Line 102: | ||
| fal'''bh''' | | fal'''bh''' | ||
| [falˠav] | | [falˠav] | ||
− | | | + | | [fɐlaːv] |
− | | | + | | Diardaoin, line 2 |
| ''leave'' | | ''leave'' | ||
|- | |- | ||
| '''bh'''o | | '''bh'''o | ||
| [və] | | [və] | ||
− | | | + | | [və] |
− | | | + | | Diardaoin, line 2 |
| ''from'' | | ''from'' | ||
|- | |- | ||
| dhai'''bh''' | | dhai'''bh''' | ||
| [ɣaɪv] | | [ɣaɪv] | ||
− | | | + | | [ɣaɪv] |
− | | | + | | Diardaoin, line 4 |
| ''to him/her/it'' | | ''to him/her/it'' | ||
|- | |- | ||
| '''bh'''a | | '''bh'''a | ||
| [va] | | [va] | ||
− | | | + | | [va] |
− | | | + | | Diardaoin, line 4 |
| ''be.past'' | | ''be.past'' | ||
|- | |- | ||
| deal'''bh''' | | deal'''bh''' | ||
| [d͡ʒalav] | | [d͡ʒalav] | ||
− | | | + | | [ʧaɫav] |
− | | | + | | Diardaoin, line 5(&10) |
| ''picture'' | | ''picture'' | ||
|- | |- | ||
| '''bh'''rèagha | | '''bh'''rèagha | ||
− | | [ | + | | [vɾi.aː] |
+ | | [vɾi.aː] | ||
+ | | Diardaoin, line 5 | ||
+ | | ''pretty'' | ||
+ | |- | ||
+ | | thaobh | ||
+ | | [hɯv] | ||
+ | | [hɯːv] | ||
+ | | Diardaoin, line 7 | ||
+ | | ''side'' | ||
+ | |- | ||
+ | | '''bh'''ith | ||
+ | | [vi] | ||
+ | | [vi] | ||
+ | | Diardaoin, line 7 | ||
+ | | ''be.vn'' | ||
+ | |- | ||
+ | | si'''bh''' ag | ||
+ | | [ʃiva] | ||
+ | | [ʃɪvak] | ||
+ | | Diardaoin, line 9 | ||
+ | | ''you.plural progressive'' | ||
+ | |- | ||
+ | | a’ mhìor'''bh'''aill | ||
+ | | [ə vĩːəɾvɪl] | ||
+ | | | ||
+ | | Diciadain, line 1 | ||
+ | | ''the miracle'' | ||
+ | |- | ||
+ | | sà'''bh'''ailte | ||
+ | | [saːvɪltʃə] | ||
+ | | | ||
+ | | Diciadain, line 6 | ||
+ | | ''saved'' | ||
+ | |- | ||
+ | | do '''bh'''ean | ||
+ | | [t̪ʰə fɛ̃n] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diciadain, line 8 |
− | | '' | + | | ''your (sg) wife'' |
|} | |} | ||
Latest revision as of 16:46, 18 October 2009
Following are transcriptions (each word will be transcribed by two people) of potential "nasalized fricatives," which have been included in the sound inventory of Scottish Gaelic, although it has been claimed that nasalized fricatives are physiologically impossible. Also included are examples of their oral counterparts.
The sound files come from a native speaker of the Skye dialect.
Nasalized Fricatives
Orthography | Transcription 1 | Transcription 2 | Source | Notes |
---|---|---|---|---|
a-riamh | [əðiəv] | Dihaoine, line 6 | ever | |
talamh gu domhainn | [t̪halˠas kə t̪õɨn] | Dihaoine, line 10 | ||
mhór | [ṽo:ɾ] | [võ:ɾ] | Dimairt, line 3 | big |
mheud | [vʲut] | [vĩət] | Diardaoin, line 5 | amount |
do dhèanamh | [dəjanəv] | [dəjãnə̃v] | Diardaoin, line 6 | make |
mhothachadh | Diardoin, line 11 | perceive.vn | ||
dhèanamh | [ʝanɛv] | [jianə̃v] | Diardaoin, line 15 | doing |
a’ mhìorbhaill | [ə vĩːəɾvɪl] | Diciadain, line 1 | the miracle |
Corresponding Oral Fricatives
Orthography | Transcription 1 | Transcription 2 | Source | Notes |
---|---|---|---|---|
dearbh | [ʤɛɾəv] | Dihaoine, line 15 | ||
bheil | [vɛl] | Dihaoine, line 2 | be.pres | |
bhuidhe | [vuʝə] | [vuʝə] | Dimairt, line 9 | yellow |
sibh | [ʃɛv] | [ʃɪv] | Diardaoin, line 1 | you.pl |
bhitheas | [vɪs] | [vɪs] | Diardaoin, line 2 | be.relfut |
falbh | [falˠav] | [fɐlaːv] | Diardaoin, line 2 | leave |
bho | [və] | [və] | Diardaoin, line 2 | from |
dhaibh | [ɣaɪv] | [ɣaɪv] | Diardaoin, line 4 | to him/her/it |
bha | [va] | [va] | Diardaoin, line 4 | be.past |
dealbh | [d͡ʒalav] | [ʧaɫav] | Diardaoin, line 5(&10) | picture |
bhrèagha | [vɾi.aː] | [vɾi.aː] | Diardaoin, line 5 | pretty |
thaobh | [hɯv] | [hɯːv] | Diardaoin, line 7 | side |
bhith | [vi] | [vi] | Diardaoin, line 7 | be.vn |
sibh ag | [ʃiva] | [ʃɪvak] | Diardaoin, line 9 | you.plural progressive |
a’ mhìorbhaill | [ə vĩːəɾvɪl] | Diciadain, line 1 | the miracle | |
sàbhailte | [saːvɪltʃə] | Diciadain, line 6 | saved | |
do bhean | [t̪ʰə fɛ̃n] | Diciadain, line 8 | your (sg) wife |