Difference between revisions of "Idiomatic Pleasantries"

From Scottish Gaelic Grammar Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
*Bliadhna mhath ùr "Happy New Year"
+
 
 +
*Ma 'se do thoil e "Please" (informal)
 +
*Ma 's ur toil e" "Please" (formal)
 +
*'Se do bheatha "You're welcome" (informal)
 +
*'Se ur beatha "your welcome" (formal)
 +
*Tha mi duilich "I'm sorry"
 
*Failte "welcome"
 
*Failte "welcome"
 
*Slàinte "Health" (used as a toast)
 
*Slàinte "Health" (used as a toast)
*Latha breith sona! "Happy Birthday
 
*Nollaig Chridheil "Merry Christmas"
 
 
*Gabh mo leisgeul "Excuse me"
 
*Gabh mo leisgeul "Excuse me"
 
*Gu sealladh Dia ort! "Bless you" (after a sneeze)
 
*Gu sealladh Dia ort! "Bless you" (after a sneeze)
 +
 +
*Bliadhna mhath ùr "Happy New Year"
 +
*Nollaig Chridheil "Merry Christmas"
 +
*Latha breith sona! "Happy Birthday
 +
 
*Na tog mi gus an tuit mi! "Don't lift me until I fall!
 
*Na tog mi gus an tuit mi! "Don't lift me until I fall!
 
*Nam b'e diugh an dè! "If only today were yesterday.
 
*Nam b'e diugh an dè! "If only today were yesterday.

Revision as of 15:26, 23 June 2009

  • Ma 'se do thoil e "Please" (informal)
  • Ma 's ur toil e" "Please" (formal)
  • 'Se do bheatha "You're welcome" (informal)
  • 'Se ur beatha "your welcome" (formal)
  • Tha mi duilich "I'm sorry"
  • Failte "welcome"
  • Slàinte "Health" (used as a toast)
  • Gabh mo leisgeul "Excuse me"
  • Gu sealladh Dia ort! "Bless you" (after a sneeze)
  • Bliadhna mhath ùr "Happy New Year"
  • Nollaig Chridheil "Merry Christmas"
  • Latha breith sona! "Happy Birthday
  • Na tog mi gus an tuit mi! "Don't lift me until I fall!
  • Nam b'e diugh an dè! "If only today were yesterday.

References

  • Fisher, Muriel (2004) Scottish Gaelic: Level 1. PCM solutions