Difference between revisions of "Transcriptions of Nasalized Fricatives"
From Scottish Gaelic Grammar Wiki
ColinGorrie (talk | contribs) (→Nasalized Fricatives) |
ColinGorrie (talk | contribs) (→Corresponding Oral Fricatives) |
||
Line 103: | Line 103: | ||
| [falˠav] | | [falˠav] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 2 |
| ''leave'' | | ''leave'' | ||
|- | |- | ||
Line 109: | Line 109: | ||
| [və] | | [və] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 2 |
| ''from'' | | ''from'' | ||
|- | |- | ||
Line 115: | Line 115: | ||
| [ɣaɪv] | | [ɣaɪv] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 4 |
| ''to him/her/it'' | | ''to him/her/it'' | ||
|- | |- | ||
Line 121: | Line 121: | ||
| [va] | | [va] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 5 |
| ''be.past'' | | ''be.past'' | ||
|- | |- | ||
Line 127: | Line 127: | ||
| [d͡ʒalav] | | [d͡ʒalav] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 5(&10) |
| ''picture'' | | ''picture'' | ||
|- | |- | ||
Line 133: | Line 133: | ||
| [vɾi.aː] | | [vɾi.aː] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 5 |
| ''pretty'' | | ''pretty'' | ||
|- | |- | ||
Line 139: | Line 139: | ||
| [hɯv] | | [hɯv] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 7 |
| ''side'' | | ''side'' | ||
|- | |- | ||
Line 145: | Line 145: | ||
| [vi] | | [vi] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 7 |
| ''be.vn'' | | ''be.vn'' | ||
|- | |- | ||
Line 151: | Line 151: | ||
| [ʃiva] | | [ʃiva] | ||
| | | | ||
− | | | + | | Diardaoin, line 9 |
| ''you.plural progressive'' | | ''you.plural progressive'' | ||
|- | |- |
Revision as of 15:15, 18 October 2009
Following are transcriptions (each word will be transcribed by two people) of potential "nasalized fricatives," which have been included in the sound inventory of Scottish Gaelic, although it has been claimed that nasalized fricatives are physiologically impossible. Also included are examples of their oral counterparts.
The sound files come from a native speaker of the Skye dialect.
Nasalized Fricatives
Orthography | Transcription 1 | Transcription 2 | Source | Notes |
---|---|---|---|---|
a-riamh | [əðiəv] | Dihaoine, line 6 | ever | |
talamh gu domhainn | [t̪halˠas kə t̪õɨn] | Dihaoine, line 10 | ||
mhór | [ṽo:ɾ] | [võ:ɾ] | Dimairt, line 3 | big |
mheud | [vʲut] | [vĩət] | Diardaoin, line 5 | amount |
do dhèanamh | [dəjanəv] | Diardaoin, line 6 | make | |
mhothachadh | Diardoin, line 11 | perceive.vn | ||
dhèanamh | [ʝanɛv] | Diardaoin, line 15 | doing | |
a’ mhìorbhaill | [ə vĩːəɾvɪl] | Diciadain, line 1 | the miracle |
Corresponding Oral Fricatives
Orthography | Transcription 1 | Transcription 2 | Source | Notes |
---|---|---|---|---|
dearbh | [ʤɛɾəv] | Dihaoine, line 15 | ||
bheil | [vɛl] | Dihaoine, line 2 | be.pres | |
bhuidhe | [vuʝə] | [vuʝə] | Dimairt, line 9 | yellow |
sibh | [ʃɛv] | Diardaoin, line 1 | you.pl | |
bhitheas | [vɪs] | Diardaoin, line 2 | be.relfut | |
falbh | [falˠav] | Diardaoin, line 2 | leave | |
bho | [və] | Diardaoin, line 2 | from | |
dhaibh | [ɣaɪv] | Diardaoin, line 4 | to him/her/it | |
bha | [va] | Diardaoin, line 5 | be.past | |
dealbh | [d͡ʒalav] | Diardaoin, line 5(&10) | picture | |
bhrèagha | [vɾi.aː] | Diardaoin, line 5 | pretty | |
thaobh | [hɯv] | Diardaoin, line 7 | side | |
bhith | [vi] | Diardaoin, line 7 | be.vn | |
sibh ag | [ʃiva] | Diardaoin, line 9 | you.plural progressive | |
a’ mhìorbhaill | [ə vĩːəɾvɪl] | Diciadain, line 1 | the miracle | |
sàbhailte | [saːvɪltʃə] | Diciadain, line 6 | saved | |
do bhean | [t̪ʰə fɛ̃n] | Diciadain, line 8 | your (sg) wife |