Difference between revisions of "Adverbials of Time"
From Scottish Gaelic Grammar Wiki
AndrewCarnie (talk | contribs) |
AndrewCarnie (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
*feasgar an dè "yesterday afternoon" | *feasgar an dè "yesterday afternoon" | ||
*màireach "tomorrow" | *màireach "tomorrow" | ||
− | + | *an ath oidhche "Tomorrow night" | |
− | + | *an earar "the day after tomorrow" | |
+ | *trath "early" | ||
+ | *fadalach "late | ||
+ | *fad an latha "all day long" | ||
+ | *fad an fheasgar "all afternoon long" | ||
+ | *fad na h-oidhche "all night long'' | ||
+ | *seachdain "week" | ||
+ | *an ath sheachdain "next week" | ||
+ | *an t-seachdain 'sa chaidh "last week" | ||
+ | *colladeug "fortnight" | ||
+ | *an ath mhios "next month" | ||
+ | *a' mhios 'sa chaidh "Last month" | ||
+ | *an ath bhliadhna "Next year" | ||
+ | *a' bhliadhna 'sa chaidh "last year | ||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 14:02, 23 June 2009
- latha "day"
- oidhche "night"
- madainn "morning"
- feasgar "afternoon"
- nochd "night/tonight"
- an diugh "today"
- an dè "yesterday"
- a raoir "last night"
- a bhon dè "The day before yesterday"
- madain an dè "yesterday morning"
- feasgar an dè "yesterday afternoon"
- màireach "tomorrow"
- an ath oidhche "Tomorrow night"
- an earar "the day after tomorrow"
- trath "early"
- fadalach "late
- fad an latha "all day long"
- fad an fheasgar "all afternoon long"
- fad na h-oidhche "all night long
- seachdain "week"
- an ath sheachdain "next week"
- an t-seachdain 'sa chaidh "last week"
- colladeug "fortnight"
- an ath mhios "next month"
- a' mhios 'sa chaidh "Last month"
- an ath bhliadhna "Next year"
- a' bhliadhna 'sa chaidh "last year
See Also
References
- Fisher, Muriel (2004) Scottish Gaelic Level 1. PCM solutions