Difference between revisions of "Adverbials of Time"

From Scottish Gaelic Grammar Wiki
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
 
*feasgar an dè "yesterday afternoon"
 
*feasgar an dè "yesterday afternoon"
 
*màireach "tomorrow"
 
*màireach "tomorrow"
"an ath oidhche "Tomorrow night"
+
*an ath oidhche "Tomorrow night"
"an earar "the day after tomorrow"
+
*an earar "the day after tomorrow"
 +
*trath "early"
 +
*fadalach "late
 +
*fad an latha "all day long"
 +
*fad an fheasgar "all afternoon long"
 +
*fad na h-oidhche "all night long''
 +
*seachdain "week"
 +
*an ath sheachdain "next week"
 +
*an t-seachdain 'sa chaidh "last week"
 +
*colladeug "fortnight"
 +
*an ath mhios "next month"
 +
*a' mhios 'sa chaidh "Last month"
 +
*an ath bhliadhna "Next year"
 +
*a' bhliadhna 'sa chaidh "last year
  
 
==See Also==
 
==See Also==

Revision as of 14:02, 23 June 2009

  • latha "day"
  • oidhche "night"
  • madainn "morning"
  • feasgar "afternoon"
  • nochd "night/tonight"
  • an diugh "today"
  • an dè "yesterday"
  • a raoir "last night"
  • a bhon dè "The day before yesterday"
  • madain an dè "yesterday morning"
  • feasgar an dè "yesterday afternoon"
  • màireach "tomorrow"
  • an ath oidhche "Tomorrow night"
  • an earar "the day after tomorrow"
  • trath "early"
  • fadalach "late
  • fad an latha "all day long"
  • fad an fheasgar "all afternoon long"
  • fad na h-oidhche "all night long
  • seachdain "week"
  • an ath sheachdain "next week"
  • an t-seachdain 'sa chaidh "last week"
  • colladeug "fortnight"
  • an ath mhios "next month"
  • a' mhios 'sa chaidh "Last month"
  • an ath bhliadhna "Next year"
  • a' bhliadhna 'sa chaidh "last year

See Also


References

  • Fisher, Muriel (2004) Scottish Gaelic Level 1. PCM solutions