Difference between revisions of "Faic (irregular verb)"

From Scottish Gaelic Grammar Wiki
Jump to: navigation, search
(Summary of forms)
Line 75: Line 75:
 
*<sup>1</sup> with these forms the pronoun ''tu'' is used instead of ''thu''
 
*<sup>1</sup> with these forms the pronoun ''tu'' is used instead of ''thu''
 
*<sup>2</sup> these forms are not used with any subject, they contain the subject in the inflection of the verb ([[Pro-Drop]])
 
*<sup>2</sup> these forms are not used with any subject, they contain the subject in the inflection of the verb ([[Pro-Drop]])
 +
  
 
==Non Conditional Moods (indicative, interrogative, negative)==
 
==Non Conditional Moods (indicative, interrogative, negative)==
Line 111: Line 112:
  
 
:{|
 
:{|
|Tha||mi||a' ||cluinntinn
+
|Tha||mi||a' ||faicinn
 
|-
 
|-
|be.pres||1s||prog||hear.vn
+
|be.pres||1s||prog||see.vn
 
|-
 
|-
|I'm hearing/I hear
+
|I'm seeing/I see
 
|}
 
|}
  
Line 127: Line 128:
 
|-
 
|-
 
! 1
 
! 1
|cluinnidh mi ||an cluinn mi ||cha chluinn mi||nach cluinn mi||a chluinneas mi  
+
|chì mi ||am faic mi ||chan fhaic mi||nach fhaic mi||a chì mi  
 
|-
 
|-
 
!2
 
!2
|cluinnidh thu ||an cluinn thu ||cha chluinn thu||nach cluinn thu||a chluinneas tu<sup>2</sup>
+
|chì thu ||am faic thu ||chan fhaic thu||nach fhaic thu||a chì thu
 
|-
 
|-
 
!3 masc
 
!3 masc
|cluinnidh e||an cluinn e||cha chluinn e||nach cluinn e||a chluinneas e
+
|chì e||am faic e||chan fhaic e||nach fhaic e||a chì e
 
|-
 
|-
 
!3 fem
 
!3 fem
|cluinnidh i||an cluinn i||cha chluinn i||nach cluinn i ||a chluinneas i
+
|chì i||am faicn i||chan fhaic i||nach fhaic i ||a chì i
 
|-
 
|-
 
! 1 pl
 
! 1 pl
|cluinnidh sinn ||an cluinn sinn ||cha chluinn sinn||nach cluinn sinn||a chluinneas sinn
+
|chì sinn ||am faic sinn ||chan fhaic sinn||nach fhaic sinn||a chì sinn
 
|-
 
|-
 
!2 pl
 
!2 pl
|cluinnidh sibh ||an cluinn sibh ||cha chluinn sibh||nach cluinn sibh||a chluinneas sibh
+
|chì sibh ||am faic sibh ||chan fhaic sibh||nach fhaic sibh||a chì sibh
 
|-
 
|-
 
!3 pl
 
!3 pl
|cluinnidh iad||an cluinn iad||cha chluinn iad||nach cluinn iad||a chluinneas iad
+
|chì iad||am faic iad||chan fhaic iad||nach fhaic iad||a chì iad
 
|}
 
|}
  
 
Note:
 
Note:
 
# the relative future is  used after certain particles such as ''ma'' or the particle used with questions ''a''.
 
# the relative future is  used after certain particles such as ''ma'' or the particle used with questions ''a''.
# Note that in the relative future the pronoun ''tu'' is used in lieu of ''thu''.
+
 
  
  
Line 157: Line 158:
 
===Impersonal/Passive Voice===
 
===Impersonal/Passive Voice===
  
Gaelic verbs don't technically have a [[Passive (definition)|Passive]] verb form. Instead the passive is typically represented through a [[Periphrastic (definition)|periphrastic]] construction using the verbs ''Rach'' or ''Tha'' + the passive marker ''air''. It does, however, have an [[Impersonal (definition)|impersonal]] form. The '''Impersonal''' is used to indicate an indeterminate subject. ''Chualas''  can be best translated as "someone heard". Use of a pronoun is completely optional. So "Chualas" is a completely well-formed sentence. When used with a pronoun, the pronoun represents the logical object of the verb. So "chualas mi" means "Someone heard me".  This is often translated as "I was heard", hence the typical "passive" label.  
+
Gaelic verbs don't technically have a [[Passive (definition)|Passive]] verb form. Instead the passive is typically represented through a [[Periphrastic (definition)|periphrastic]] construction using the verbs ''Rach'' or ''Tha'' + the passive marker ''air''. It does, however, have an [[Impersonal (definition)|impersonal]] form. The '''Impersonal''' is used to indicate an indeterminate subject. ''chunnacas''  can be best translated as "someone saw". Use of a pronoun is completely optional. So "Chunnacas" is a completely well-formed sentence. When used with a pronoun, the pronoun represents the logical object of the verb. So "Chunnacas mi" means "Someone saw me".  This is often translated as "I was seen", hence the typical "passive" label.  
  
 
Since Gaelic doesn't distinguish between subject and object pronouns (unlike it's sibling [[Modern Irish]]), it is very difficult to determine if these pronouns are subjects or objects. We list them here as if they were subjects, with the understanding that the pronouns in the following tables represent the logical objects of the verb (the person who was heard, not the hearer).
 
Since Gaelic doesn't distinguish between subject and object pronouns (unlike it's sibling [[Modern Irish]]), it is very difficult to determine if these pronouns are subjects or objects. We list them here as if they were subjects, with the understanding that the pronouns in the following tables represent the logical objects of the verb (the person who was heard, not the hearer).
Line 167: Line 168:
 
|-
 
|-
 
! 1
 
! 1
|chualas mi ||an cualas mi ||cha chualas mi||nach cualas mi
+
|Chunnacas mi ||am facas mi ||chan fhacas mi||nach fhacas mi
 
|-
 
|-
 
!2
 
!2
|chualas tu<sup>1</sup> ||an cualas tu ||cha chualas tu||nach cualas tu
+
|Chunnacas tu<sup>1</sup> ||an cualas tu ||chan fhacas tu||nach fhacas tu
 
|-
 
|-
 
!3 masc
 
!3 masc
|chualas e||an cualsa e||cha chualas e||nach cualas e
+
|Chunnacas e||am facas e||chan fhacas e||nach fhacas e
 
|-
 
|-
 
!3 fem
 
!3 fem
|chualas i||an cualas i||cha chualas i||nach cualas i  
+
|Chunnacas i||am facas i||chan fhacas i||nach fhacas i  
 
|-
 
|-
 
! 1 pl
 
! 1 pl
|chualas sinn ||an cualas sinn ||cha chualas sinn||nach cualas sinn
+
|Chunnacas sinn ||am facas sinn ||chan fhacas sinn||nach fhacas sinn
 
|-
 
|-
 
!2 pl
 
!2 pl
|chualas sibh ||an cualas sibh ||cha chualas sibh||nach cualas sibh
+
|Chunnacas sibh ||am facas sibh ||chan fhacas sibh||nach fhacas sibh
 
|-
 
|-
 
!3 pl
 
!3 pl
|chualas iad||an cualas iad||cha chualas iad||nach cualas iad
+
|Chunnacas iad||am facas iad||chan fhacas iad||nach fhacas iad
 
|}
 
|}
 
Notes:
 
Notes:
#The pronoun ''tu'' is used here instead of ''thu''
+
#The pronoun ''tu'' is used after forms ending in <as> instead of ''thu''
  
  
Line 196: Line 197:
  
 
:{|
 
:{|
|Tha||mi||air||cluinntinn
+
|Tha||mi||air||faicinn
 
|-
 
|-
|be.pres||1s||passive||hear.vn
+
|be.pres||1s||passive||see.vn
 
|-
 
|-
|colspan="4"|"I am heard"
+
|colspan="4"|"I am seen"
 
|}
 
|}
  
Line 210: Line 211:
 
|-
 
|-
 
! 1
 
! 1
|cluinnear mi ||an cluinnear mi ||cha chluinnear mi||nach cluinnear mi||a chluinnear mi  
+
|chithear mi ||am faicear mi ||chan fhaicear mi||nach fhaicear mi||a chithear mi  
 
|-
 
|-
 
!2
 
!2
|cluinnear thu ||an cluinnear thu ||cha chluinnear thu||nach cluinnear thu||a chluinnear thu  
+
|chithear thu ||am faicear thu ||chan fhaicear thu||nach fhaicear thu||a chithear thu  
 
|-
 
|-
 
!3 masc
 
!3 masc
|cluinnear e||an cluinnear e||cha chluinnear e||nach cluinnear e||a chluinnear e
+
|chithear e||am faicear e||chan fhaicear e||nach fhaicear e||a chithear e
 
|-
 
|-
 
!3 fem
 
!3 fem
|cluinnear i||an cluinnear i||cha chluinnear i||nach cluinnear i ||a chluinnear i
+
|chithear i||am faicear i||chan fhaicear i||nach fhaicear i ||a chithear i
 
|-
 
|-
 
! 1 pl
 
! 1 pl
|cluinnear sinn ||an cluinnear sinn ||cha chluinnear sinn||nach cluinnear sinn||a chluinnear sinn
+
|chithear sinn ||am faicear sinn ||chan fhaicearr sinn||nach fhaicear sinn||a chithear sinn
 
|-
 
|-
 
!2
 
!2
|cluinnear sibh ||an cluinnear sibh ||cha chluinnear sibh||nach cluinnear sibh||a chluinnear sibh
+
|chithear sibh ||am faicear sibh ||chan fhaicear sibh||nach fhaicear sibh||a chithear sibh
 
|-
 
|-
 
!3 pl
 
!3 pl
|cluinnear iad||an cluinnear iad||cha chluinnear iad||nach cluinnear iad||a chluinnear iad
+
|chithear iad||am faicear iad||chan fhaicear iad||nach fhaicear iad||a chithear iad
 
|}
 
|}
 
Notes
 
Notes
Line 240: Line 241:
 
|-
 
|-
 
! 1
 
! 1
| chluinninn<sup>1</sup> ||an cluinninn ||cha chluinninn||nach cluinninn
+
|   XXX <sup>1</sup> ||am fh XXXX n ||chan fhaicteadh  ||nach cluinninn
 
|-
 
|-
 
!2
 
!2
|chluinneadh tu<sup>2</sup>||an cluinneadh tu ||cha chluinneadh tu||nach cluinneadh tu
+
|Chìteadh tu<sup>2</sup>||am faicteadh tu ||chan fhaicteadh tu||nach fhaicteadh tu
 
|-
 
|-
 
!3 masc
 
!3 masc
|chluinneadh e||an cluinneadh e||cha chluinneadh e||nach cluinneadh e
+
|Chìteadh e||am faicteadh e||chan fhaicteadh e||nach fhaicteadh e
 
|-
 
|-
 
!3 fem
 
!3 fem
|chluinneadh i||an cluinneadh i||cha chluinneadh i||nach cluinneadh i  
+
|Chìteadh i||am faicteadh i||chan fhaicteadh i||nach fhaicteadh i  
 
|-
 
|-
 
! 1 pl
 
! 1 pl
|chluinneadh sinn (chluinneamaid<sup>3</sup>)||an cluinneadh sinn (an cluinneamaid<sup>3</sup>)||cha chluinneadh sinn (cha chluinneamaid<sup>3</sup>)||nach cluinneadh sinn (nach cluinneamaid<sup>3</sup>)
+
|Chìteadh sinn (chluinneamaid<sup>3</sup>)||am faicteadh sinn (an cluinneamaid<sup>3</sup>)||chan fhaicteadh sinn (cha chluinneamaid<sup>3</sup>)||nach fhaicteadh sinn (nach cluinneamaid<sup>3</sup>)
 
|-
 
|-
 
!2 pl
 
!2 pl
|chluinneadh sibh ||an cluinneadh sibh ||cha chluinneadh sibh||nach cluinneadh sibh
+
|Chìteadh sibh ||am faicteadh sibh ||chan fhaicteadh sibh||nach fhaicteadh sibh
 
|-
 
|-
 
!3 pl
 
!3 pl
|chluinneadh iad||an cluinneadh iad||cha chluinneadh iad||nach cluinneadh iad
+
|chluinneadh iad||an cluinneadh iad||chan fhaicteadh iad||nach fhaicteadh iad
 
|}
 
|}
 
Notes:
 
Notes:

Revision as of 22:46, 17 May 2009

The irregular verb faic means "to see". faic is one of 11 irregular verbs in Gaelic. It uses irregular suppletive forms in the past, the future, the relative future), and independent [[Conditional mood (definition)|conditional] (Mark 2004:271). These forms ending in <a> or <adh> also irregularly require that when using a 2nd person singular (you), that the pronoun surfaces as tu instead of thu.


Summary of forms

  • Independent forms of the verb faic are used without any particles.
  • Dependent forms of the verb faic are used after particles but note
    • Cha and Nach take dependent forms but lenite the verb.
    • Cha takes the special form chan because <fh> is silent, so the cha> precedes a vowel
    • "An" takes the special form "Am" because it precedes an <f>
  • The future independent form is irregularly lenited
  • Unlike regular verbs, the dependent past tense particle do is never used with cluinn.


context independent After Chan/Nach Dependent
basic forms active past1 chunnaic fhaca1 faca1
Future chì fhaic faic
Relative Future --- chì
impersonal1 past chunnacas 1 fhacas1 facas1
future chithear fhaicear faicear
relative future --- chithear
Conditional Mood active chitheadh1 (chithinn2 in 1st singular) fhaiceadh1 (fhaicinn2 in 1st sing) faiceadh1 (faicinn2 in 1st sing)
impersonal chìte/chìteadh fhaicte/fhaicteadh/fhaiciste fhaicte/faicteadh/faiciste
Imperative Mood 1st person singular faiceam2 ---
plural faiceamaid2
2nd person singular faic2
plural faicibh2
3rd person faiceadh
verbal noun faicinn

Notes:

  • 1 with these forms the pronoun tu is used instead of thu
  • 2 these forms are not used with any subject, they contain the subject in the inflection of the verb (Pro-Drop)


Non Conditional Moods (indicative, interrogative, negative)

Active Voice

Past tense

Declarative Question Negative Negative Question
1 Chunnaic mi am faca mi chan fhaca mi nach fhaca mi
2 Chunnaic thu am faca tu1 chan fhaca tu nach fhaca tu
3 masc Chunnaic e am faca e chan fhaca e nach fhaca e
3 fem Chunnaic i am faca i chan fhaca i nach fhaca i
1 pl Chunnaic sinn am faca sinn chan fhaca sinn nach fhaca sinn
2 pl Chunnaic sibh am faca sibh chan fhaca sibh nach fhaca sibh
3 pl Chunnaic iad am faca iad chan fhaca iad nach fhaca iad
  1. Irregularly, the 2nd person pronoun shows up as tu instead of thu in forms ending in <a>.

Present tense

As is common in Gaelic, there is no present tense form of the verb. When a simple present meaning ("I hear something") or a progressive meaning (I am hearing something is intended, the periphrastic construction is used with the present tense of the verb bi (be), i.e., tha, along with the verbal noun.

Tha mi a' faicinn
be.pres 1s prog see.vn
I'm seeing/I see


Future tense

The future tense in Gaelic is used to express the idea that an event will happen sometime after the speech time. Unlike English, the future tense can also be used with a present tense meaning, to express the idea that an action is habitual.

Declarative Question Negative Negative Question Relative Future1
1 chì mi am faic mi chan fhaic mi nach fhaic mi a chì mi
2 chì thu am faic thu chan fhaic thu nach fhaic thu a chì thu
3 masc chì e am faic e chan fhaic e nach fhaic e a chì e
3 fem chì i am faicn i chan fhaic i nach fhaic i a chì i
1 pl chì sinn am faic sinn chan fhaic sinn nach fhaic sinn a chì sinn
2 pl chì sibh am faic sibh chan fhaic sibh nach fhaic sibh a chì sibh
3 pl chì iad am faic iad chan fhaic iad nach fhaic iad a chì iad

Note:

  1. the relative future is used after certain particles such as ma or the particle used with questions a.



Impersonal/Passive Voice

Gaelic verbs don't technically have a Passive verb form. Instead the passive is typically represented through a periphrastic construction using the verbs Rach or Tha + the passive marker air. It does, however, have an impersonal form. The Impersonal is used to indicate an indeterminate subject. chunnacas can be best translated as "someone saw". Use of a pronoun is completely optional. So "Chunnacas" is a completely well-formed sentence. When used with a pronoun, the pronoun represents the logical object of the verb. So "Chunnacas mi" means "Someone saw me". This is often translated as "I was seen", hence the typical "passive" label.

Since Gaelic doesn't distinguish between subject and object pronouns (unlike it's sibling Modern Irish), it is very difficult to determine if these pronouns are subjects or objects. We list them here as if they were subjects, with the understanding that the pronouns in the following tables represent the logical objects of the verb (the person who was heard, not the hearer).

Past tense

Declarative Question Negative Negative Question
1 Chunnacas mi am facas mi chan fhacas mi nach fhacas mi
2 Chunnacas tu1 an cualas tu chan fhacas tu nach fhacas tu
3 masc Chunnacas e am facas e chan fhacas e nach fhacas e
3 fem Chunnacas i am facas i chan fhacas i nach fhacas i
1 pl Chunnacas sinn am facas sinn chan fhacas sinn nach fhacas sinn
2 pl Chunnacas sibh am facas sibh chan fhacas sibh nach fhacas sibh
3 pl Chunnacas iad am facas iad chan fhacas iad nach fhacas iad

Notes:

  1. The pronoun tu is used after forms ending in <as> instead of thu


Present tense

The use of a passive in the present tense is odd, even in English. But if forced, one would use a passive periphrastic construction using the present tense of the verb bi followed by the derived subject followed by air and finally the verb in verbal noun form:

Tha mi air faicinn
be.pres 1s passive see.vn
"I am seen"


Future tense

Declarative Question Negative Negative Question Relative Future1
1 chithear mi am faicear mi chan fhaicear mi nach fhaicear mi a chithear mi
2 chithear thu am faicear thu chan fhaicear thu nach fhaicear thu a chithear thu
3 masc chithear e am faicear e chan fhaicear e nach fhaicear e a chithear e
3 fem chithear i am faicear i chan fhaicear i nach fhaicear i a chithear i
1 pl chithear sinn am faicear sinn chan fhaicearr sinn nach fhaicear sinn a chithear sinn
2 chithear sibh am faicear sibh chan fhaicear sibh nach fhaicear sibh a chithear sibh
3 pl chithear iad am faicear iad chan fhaicear iad nach fhaicear iad a chithear iad

Notes

  1. the relative future is used after certain particles such as a the particle used with questions, or ma "if".

Conditional Mood

Active

Declarative Question Negative Negative Question
1 XXX 1 am fh XXXX n chan fhaicteadh nach cluinninn
2 Chìteadh tu2 am faicteadh tu chan fhaicteadh tu nach fhaicteadh tu
3 masc Chìteadh e am faicteadh e chan fhaicteadh e nach fhaicteadh e
3 fem Chìteadh i am faicteadh i chan fhaicteadh i nach fhaicteadh i
1 pl Chìteadh sinn (chluinneamaid3) am faicteadh sinn (an cluinneamaid3) chan fhaicteadh sinn (cha chluinneamaid3) nach fhaicteadh sinn (nach cluinneamaid3)
2 pl Chìteadh sibh am faicteadh sibh chan fhaicteadh sibh nach fhaicteadh sibh
3 pl chluinneadh iad an cluinneadh iad chan fhaicteadh iad nach fhaicteadh iad

Notes:

  1. The 1st person singular form is never used with an overt pronoun, the verb contains the pronoun already.
  2. The pronoun tu is used here instead of thu
  3. The 1st person plural has a special inflected form, which like the first person singular is never used with a pronoun. This 1st person plural form is rarely used anymore.


passive

Declarative Question Negative Negative Question
1 chluinnte mi an cluinnte mi cha chluinnte mi nach cluinnte mi
2 chluinnte thu an cluinnte thu cha chluinnte thu nach cluinnte thu
3 masc chluinnte e an cluinnte e cha chluinnte e nach cluinnte e
3 fem chluinnte i an cluinnte i cha chluinnte i nach cluinnte i
1 pl chluinnte sinn an cluinnte sinn cha chluinnte sinn nach cluinnte sinn
2 pl chluinnte sibh an cluinnte sibh cha chluinnte sibh nach cluinnte sibh
3 pl chluinnte iad an cluinnte iad cha chluinnte iad nach cluinnte iad


Imperative Mood

The Imperative mood is used when giving a command. 2nd person imperatives are the most common. In English these are translated with by just the verb "Hear!". 1st and 3rd person imperatives translated loosely as "Let me hear", "let us hear", "let he/she/them hear". The 1st person plural and third person imperatives are the same as the conditional forms except without lenition

person form
singular 1 cluinneam1
2 cluinn1
3 masc cluinneadh e
3 fem cluinneadh i
plural 1 cluinneamaid1
2 cluinnibh1
3 cluinneadh iad

Notes

  1. The 1st and 2nd person forms are used without subject pronouns.


References

  • Black, Ronald (2006) Cothrom Ionnsachaidh Peebles: Self-published.
  • Byrne, Michel (2002) Gràmar na Gàidhlig. Eilean Leòdhais: Stòrlann-Acair.
  • Deiseal Earranta tta (2006) Reference Cards: Sealbhairean Roimhearach/Riochdairean Roimhearach.
  • Mark, Colin (2004) The Gaelic-English Dictionary/Am faclair Gàidhlig-Beurla. London: Routledge
  • Mark, Colin (2006), Gaelic Verbs: Systemised and Simplified" 2nd Edition. Edinburgh: Steve Savage Publishers. http://www.savagepublishers.com/138.html
  • Lamb, William (2003) Scottish Gaelic. 2nd edition. Munich: Lingcom Europa